我是趣筆談教,我要聊的“是人”和“斯人”的事情,結尾處可能會觸及某些人內心的陰暗,想直接看的可以跳到篇尾,不過還是希望大家能夠耐心的閱讀,這樣會更有邏輯。
孟子《生于憂患,死于安樂》一文近期頗受矚目,不少人納悶:當年學的是明明“斯人”,耳熟能詳,怎么就變成“是人”了呢?
關于這件事,網上真是吵翻了天,有支持“是人”的,有支持“斯人”的,還有網友翻出了幾十種教材證明“是人”才是正確的說法,盡管證據擺在眼前,依然有不少人堅持“斯人”的說法。
不是說“是人”“斯人”誰對誰錯,這兩種說法本來就是自古就共存的,而且意思表達也是一樣的。大家只是覺得記憶中一直是“斯人”,可是突然發現課本上居然大多是“是人”,記憶和現實居然出現如此大的偏差,感覺是個很有趣的事情。為了這個小事居然吵急眼了,有的評論還牽扯到了教材權威性。
有人這么說:人教社說他們的教材一直都是“是人”,偏偏有不少人跑出來說人教社要篡改他們的記憶,因為他們當年上學的時候是“斯人”,叫他們拿證據又拿不出來。
關于哪種說法對,相信人教版的語文主編溫儒敏有點權威性,結果溫先生就站出來了,有人說溫先生站隊的是“是人”,說不是“斯人”。
來是上次人教版問題教材事件并沒有給溫先生留下了陰影,雖然當時他是支持曹文軒一方的,但被鄭淵潔和廣大網友弄得很沒面子。
溫先生也順利的做到了“兩個凡是”,凡是網友們支持的都反對,凡是網友們反對的都支持!
不管怎么說,現在是時候有權威專家站出來“斷一斷案子“了。也有網友不是糾結“斯人“還是“是人“哪個詞更準確,而是氣憤于“人教社不承認”曾經很長一段時間用過“斯人”,還分析原因為“網友記憶混亂”,各種資料雖然證據“是人”更合適,然而人教社“不承認歷史“,挑釁廣大網友的記憶力,“死鴨子嘴硬“的態度著實可惡。
其實,個人覺得無論是“是人”還是“斯人”,矯情清楚了對改變世界沒有太大的作用,是不是這些編教材的吃飽了撐著了,文章刪減剔除,添加自己喜歡的不說。文獻里的字也改來改去。甚至讀音還要變來變去,例如游說里面的“說”念啥?一任主編一個說法,等溫儒敏的影響完全消除,還不知道又變成啥樣。
一旦涉及到教材重大具體細節,該東西的專家有,就沒有專家愿意站出來說明孰對孰錯了,讓這個“本來就很詭異“的事變得充滿未知。《生于憂患,死于安樂》經過幾千年的演變應該是變更了多個版本的,就像《紅樓夢》一樣版本不一,沒有固定結局。
真的要說出來個一二三來,溫教授其實在上面沒多大發言權,這種事情的發言權明明應該在研究訓詁和考據的專家上,他們說的才是權威。但是我估計您要是真的跟搞訓詁和考據的老教授讓他去鉆研一下“是人”還是“斯人”,必定被罵得狗血噴頭,完全沒有意義的事情,浪費自己的時間。要知道搞考據的教授們一般都略為古怪,而且脾氣不小,恐怕溫先生也深知這個情況,只能自己站出來為“是人”站臺。
我以為,哪種說法正確可能已經不太重要了,但目前溫儒敏并沒有從專業角度細說這兩種寫法都出現在哪個版本中。各位專家想要查清各版本中“是人“、”斯人“還是很簡單的,不過為什么沒有人解釋一下呢?
因為整整一個時代的人明明都“當年記住了”,但是后來接觸的各種其它渠道“篡改”了我們的記憶,讓我們誤以為是“是人”就很詭異了。
也許大家爭的不是對錯,畢竟孟子原文已經沒有了,所有文獻都是傳抄。我們只是希望中華文化怎么更好傳承。有爭議的問題是否可以在教材中增加注釋,包括“衰”、“說”、“騎”……
曾經大家沒文化,所以沒法詬病。后來大家有文化了,編定者就不能為所欲為了……這種爭論的背后,應該是對現有教育的反思質問。我們誰也沒有權利為五千年文化做決定,只是通過教材讓孩子們了解幾千年文化的傳承與演變,不要讓大家面臨該類問題時吵得面紅耳赤,就是不知道溫儒敏等專家會不會做出更精準的回復了。
從小看大,一個斯和是都能朝三暮四的變來變去,那涉及關鍵利益的學術時,企不是更囂張了。
如果聯想到上次的教材事件,我承認我的想法總是比較的陰暗。這個“是人”改變“斯人"是不是為了讓孩子們討厭自然學科,討厭母語教學,愛上英語,日語……誰可以完成如此重任?溫教授還是曹文軒呢?
#教育聽我說##官方回應天將降大任于是人還是斯人#
圖源互聯網,侵刪。和你一起看教育趣聞,分享教育理念,了解學科知識
期待您的關注、分享和點評