您好,現在軟糖來為大家解答以上的問題。 timed out after 150010 with 0 bytes received相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、xong是錯的。
2、音節分兩拼音節和三拼音節。
3、如果uo在音節中出現,則該音節為三拼音節。
4、u為介母,o為韻母。
5、三拼音節一共有82個,以下是全部的三拼音節表。
6、多音節:ia ua uo uai uan ian iaoiang uang iong聲母:b p m f d t n l g k h jq x zh ch sh r z c s y w組合得到:3個iong:jiong qiong xiong4個ia:lia jia qia xia5個iang:niang liang jiang qiangxiang6個ua:gua kua hua zhua chuashua6個uai:guai kuai huai zhuaichuai shuai6個uang:guang kuang huang zhuangchuang shuang10個ian:bian pian mian dian tiannian lian jian qian xian10個iao:biao piao miao diao tiaoniao liao jiao qiao xiao14個uo:duo tuo nuo luo guo kuohuo zhuo chuo shuo ruo zuo cuo suo18個uan:duan tuan nuan luan guankuan huan juan quan xuan zhuan chuan shuan ruan ?zuan cuan suan yuan(整體認讀)拼音,是 拼讀 音節的過程,就是按照普通話音節的構成規律,把 聲母、 介母、 韻母急速連續拼合并加上 聲調而成為一個音節。
7、?漢語拼音(Chinese phonetic alphabets,Chinese Pinyin),是中華人民共和國的漢字拉丁化方案,于1955年—1957年文字改革時被原 中國文字改革委員會(現 國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。
8、該拼音方案主要用于漢語普通話讀音的標注,作為漢字的一種普通話音標。
9、1958年2月11日的全國人民代表大會批準公布該方案。
10、1982年,成為國際標準ISO7098(中文羅馬字母拼寫法)。
11、部分海外華人地區如新加坡在漢語教學中采用漢語拼音。
12、2008年9月,中國臺灣地區確定中文譯音政策由“通用拼音”改為采用“漢語拼音”,涉及中文英譯的部分,都將要求采用漢語拼音,自2009年開始執行。
13、漢語拼音是一種輔助漢字讀音的工具。
14、?《 中華人民共和國國家通用語言文字法》第十八條規定:“《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻 羅馬字母拼寫法的統一規范,并用于漢字不便或不能使用的領域。
15、”根據這套規范寫出的符號叫做漢語拼音。
16、?漢語拼音也是國際普遍承認的漢語普通話拉丁轉寫標準。
17、國際標準ISO 7098(中文羅馬字母拼寫法)寫道:“中華人民共和國全國人民代表大會(1958年2月11日)正式通過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文。
18、轉寫者按中文字的普通話讀法記錄其讀音。
19、”。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。