今日山有木兮木有枝,心悅君兮君不知的意思是撒子

導讀大家好,小良來為大家解答以上問題。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知的意思是撒子很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、“越人歌”,...

大家好,小良來為大家解答以上問題。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知的意思是撒子很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、“越人歌”, 《夜宴》主題曲《越人歌》就引用了"山有森兮木有枝,心悅君兮君不知”。

2、馮小剛說,“這兩句唱出了人與人之間最深的寂寞。

3、一個人如果懂了這首歌,這個人就不會寂寞”。

4、 今夕何夕兮,搴舟中流。

5、 今日何日兮,得與王子同舟 蒙羞被好兮,不訾詬恥 心幾煩而不絕兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

6、 關于有兩種說法 其一: 漢代劉向編纂的《說苑》記載有這樣一個歷史故事: 楚國的襄成君剛受爵位的那天,穿著華麗的衣裳,被隨從們簇擁著來到河邊。

7、楚大夫莊辛剛好路過,他拜見完襄成君站起來,想和襄成君握一握手。

8、握手在等級森嚴的古代是一種非常不嚴肅的行為,所以襄成君聽后十分生氣,臉色大變。

9、莊辛見了也有點不自在,他轉身去洗了洗手,給襄成君講了一個鄂君子的故事: 有一天,鄂君子坐在一條富麗堂皇的刻有青鳥的游船上,聽見一位掌管船楫的越國人在擁槳歌唱。

10、歌聲委婉動聽,鄂君子很受感動,但就是聽不懂他在唱些什么。

11、于是鄂君子招來了一位翻譯,讓他將劃船人的歌詞翻譯成楚國話。

12、這就是后世聞名的《越人歌》,歌詞如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得與王子同舟。

13、蒙羞被好兮,不訾詬恥。

14、心幾煩而不絕兮,知得王子。

15、山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

16、 鄂君子聽明白歌詞的意思后,立即走上前,擁抱了那位劃船人,并把繡花被蓋到那人身上。

17、襄成君聽完這個故事,也走上前去,向莊辛伸出了友好的雙手。

18、 上面的故事,發生在公元前540年前后。

19、 當時楚越雖是鄰國,但方言不通,交往需要借助翻譯的幫助。

20、這首《越人歌》是我國歷史上現存的第一首譯詩。

21、這首詩接近《楚辭》作品的纏綿悱惻,藝術水平很高,它和楚國的其它民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。

22、 其二: 鄂君子晰泛舟河中,打槳的越女愛慕他,用越語唱了一首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是這一首美麗的情詩。

23、楚國王子鄂君子晰終被歌聲打動,微笑著與越女一同泛舟遠行。

24、 一闋“越人歌”從春秋穿越過來,在楚地飄蕩。

25、越族女子打著雙槳,劃出一朵朵的漣漪。

26、歌里唱的是愛慕,眼里流的是渴望,心里存的是一絲卑微。

27、 全文翻譯是: 今天是什么樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。

28、 今天是什么樣的日子啊!我竟然能與你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我。

29、 我的心里如此的緊張而停止不住,因為我居然看到了你! 山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道〉, 可是我這么喜歡你啊,你卻不知。

本文到此結束,希望對大家有所幫助。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!