導讀大家好,小良來為大家解答以上問題。日語同聲傳譯視頻,日語同聲傳譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、我在大學學過同聲傳譯,當...
大家好,小良來為大家解答以上問題。日語同聲傳譯視頻,日語同聲傳譯很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、我在大學學過同聲傳譯,當時只有我們學校一家開了這門顆。
2、從后來工作中經驗來講,1。
3、必須加強聽力聯系,尤其是日翻中,只有你全部聽懂(理解)了,才能翻譯得出來。
4、2。
5、然后表達能力(語言組織能力)的練習,口語必須流暢,一定要快。
6、因為發言的人是不會等你的以上是大原則,本人練習的方法如下,供參考1。
7、把中文的電視節目或收音機節目錄下來,然后帶上耳機一邊聽一邊用中文沖服,目的是為了練習聽到口述的反應能力。
8、2。
9、熟悉后再用同樣的辦法練習日語(可以收聽NHK的短波國際廣播)(一定要是生きた日本語,不能用課堂教材的錄音)3。
10、把1中錄的中文一邊聽一邊翻譯成日文,然后把2的日文一邊聽一邊翻譯成中文。
11、這樣苦練,肯定會有成果。
12、在這里我特別推薦的是電視機節目或廣播節目,尤其是新聞最好,因為新聞的速度是非常快的。
13、用難度高的素材練習才能培養處高水平。
14、當然實際工作中一般發言人讀稿件的話,一般都會有中文稿。
15、而自由發言的速度一般要比廣播新聞慢。
16、祝你成功。
本文到此結束,希望對大家有所幫助。