導讀您好,現在軟糖來為大家解答以上的問題。酈道元水經注此石經始禹鑿譯文,此石經始禹鑿文言文翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看...
您好,現在軟糖來為大家解答以上的問題。酈道元水經注此石經始禹鑿譯文,此石經始禹鑿文言文翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、原文:孟門,即龍門之上口也。
2、實為河之巨厄,兼孟門津之名矣。
3、此石經始禹鑿,河中漱廣。
4、夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。
5、古之人有言:“水非石鑿,而能入石。
6、”信哉!其中水流交沖,素氣云浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。
7、其水尚奔浪萬尋,懸流千丈,渾洪赑怒,鼓若山騰,浚波頹疊,迄于下口。
8、方知《慎子》下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。
9、——(節選自酈道元《水經注·河水四》)譯文:孟門,指龍門的入口。
10、河中巨大的隘口,又被稱作“孟門津”。
11、在中國古代傳說的敘述里,龍門是大禹鑿出的,河中水流湍急,水被山夾著很長的一段,兩邊都是懸崖,高處的巨石懸掛在懸崖上,好像就要掉下來一樣。
12、古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能夠進入石頭中。
13、”果真是這樣!龍門水流交匯沖擊,白白的水汽像云一樣飄浮在空中,在遠處行走的人,好像是被霧氣籠罩著,往云的深處望去真有一種震撼人心的感覺。
14、河水激起萬重浪,瀑布好像有一千丈,河水好像憤怒的赑(古時一種動物),波浪像崇山峻嶺,激流交疊,直奔下游而去。
15、我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也絕對追不上。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。