梅花古詩王安石翻譯(梅花古詩王安石)

導讀您好,現在軟糖來為大家解答以上的問題。梅花古詩王安石翻譯,梅花古詩王安石相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、《梅花》...

您好,現在軟糖來為大家解答以上的問題。梅花古詩王安石翻譯,梅花古詩王安石相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、《梅花》王安石(宋)墻角數枝梅,凌寒獨自開。

2、遙知不是雪,為有暗香來。

3、【注釋】凌寒:冒著嚴寒。

4、2、遙:遠遠地。

5、知:知道。

6、3、為(wèi):因為。

7、暗香:指梅花的幽香。

8、【譯文】那墻角的幾枝梅花,冒著嚴寒獨自盛開。

9、為什么遠望就知道潔白的梅花不是雪呢?因為梅花隱隱傳來陣陣的香氣。

10、【賞析】墻角數枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識,卻又毫不在乎。

11、“墻角"這個環境突出了數枝梅身居簡陋,孤芳自開的形態。

12、體現出詩人所處環境惡劣,卻依舊堅持自己的主張的態度。

13、2、“凌寒獨自開”,“獨自”,語意剛強,無懼旁人的眼光,在惡劣的環境中,依舊屹立不倒。

14、體現出詩人堅持自我的信念。

15、3、“遙知不是雪”,“遙知”說明香從老遠飄來,淡淡的,不明顯。

16、詩人嗅覺靈敏,獨具慧眼,善于發現。

17、“不是雪”,不說梅花,而梅花的潔白可見。

18、意謂遠遠望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。

19、詩意曲折含蓄,耐人尋味。

20、暗香清幽的香氣。

21、4、“為有暗香來”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨開,喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才氣譙溢。

22、5、首二句寫墻角梅花不懼嚴寒,傲然獨放,末二句寫梅花潔白鮮艷,香氣遠布,贊頌了梅花的風度和品格,這正是詩人幽冷倔強性格的寫照。

23、詩人通過對梅花不畏嚴寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點出梅勝于雪,說明堅強高潔的人格所具有的偉大的魅力。

24、作者在北宋極端復雜和艱難的局勢下,積極改革,而得不到支持,其孤獨心態和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。

25、這首小詩意味深遠,而語句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。

26、【詩人簡介】王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,漢族,撫州(今江西撫州市東鄉縣上池)人,北宋著名的思想家、政治家、文學家、改革家。

27、與“韓愈、柳宗元、歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏”,并稱“唐宋八大家”。

28、熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。

29、熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚號“文”,又稱王文公。

30、其政治變法對北宋后期社會經濟具有很深的影響,已具備近代變革的特點,被列寧譽為是“中國十一世紀偉大的改革家”。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!