今夕何夕兮下一句(今夕何夕兮)

導讀您好,肖大哥就為大家解答關于今夕何夕兮下一句,今夕何夕兮相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、漢代劉向編纂的《說苑》記...

您好,肖大哥就為大家解答關于今夕何夕兮下一句,今夕何夕兮相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、漢代劉向編纂的《說苑》記載有這樣一個歷史故事: 楚國的襄成君剛受爵位的那天,穿著華麗的衣裳, 被隨從們簇擁著來到河邊。

2、楚大夫莊辛剛好路過, 他拜見完襄成君站起來,想和襄成君握一握手。

3、 握手在等級森嚴的古代是一種非常不嚴肅的行為, 所以襄成君聽后十分生氣,臉色大變。

4、莊辛見了也有點不自在, 他轉身去洗了洗手,給襄成君講了一個鄂君子的故事: 有一天,鄂君子坐在一條富麗堂皇的刻有青鳥的游船上, 聽見一位掌管船楫的越國人在擁槳歌唱。

5、歌聲委婉動聽, 于是鄂君子招來了一位翻譯,讓他將劃船人的歌詞翻譯成楚國話。

6、 這就是后世聞名的《越人歌》,歌詞如下: 今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得與王子同舟。

7、蒙羞被好兮, 不訾詬恥。

8、心幾煩而不絕兮,知得王子。

9、山有木兮木有枝, 心悅君兮君不知。

10、 鄂君子聽明白歌詞的意思后,立即走上前,擁抱了那位劃船人, 并把繡花被蓋到那人身上。

11、襄成君聽完這個故事,也走上前去, 向莊辛伸出了友好的雙手。

12、 上面的故事,發生在公元前540年前后。

13、當時楚越雖是鄰國, 但方言不通,交往需要借助翻譯的幫助。

14、這首《越人歌》 是我國歷史上現存的第一首譯詩。

15、這首詩接近《楚辭》 作品的纏綿悱惻,藝術水平很高, 它和楚國的其它民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。

本文就講到這里,希望大家會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!