瑞典文學院宣布,將2023年諾貝爾文學獎授予挪威作家、詩人和戲劇家約恩·福瑟(1959—),以表彰其“創新的戲劇和散文,為不可言說的事情發聲”。
約恩·福瑟,一位被稱為“新易卜生”的作家、詩人和戲劇家
約恩·福瑟是挪威當代著名的作家、詩人和戲劇家,當代歐美劇壇最富盛名、作品被搬演最多的在世劇作家,已在挪威和國際上先后獲得了40多項大獎,連續四年入圍諾貝爾文學獎候選名單。他也是奧韋·克瑙斯高的老師,創造個人獨特文體的文學大師。2010年,他奪得易卜生國際藝術大獎,被稱為“新易卜生”。
他的文學創作生涯開始于小說,1983年,他的長篇小說《紅,黑》出版,1992年,他完成了戲劇處女作《有人將至》,后逐漸以劇作家的身份蜚聲世界。他的作品被譯成40多種文字,在世界各地頻繁上演。法國《世界報》稱他為“21世紀的貝克特”。他的主要作品包括《而我們將永不分離》(1994年)、《有人將至》(1996年)、《吉他男》(1999年)、《一個夏日》(1999年)、《秋之夢》(1999年)、《死亡變奏曲》(2001年)和《我是風》(2007年)等。
上海人民出版社·世紀文景公司即將出版的《三部曲》是福瑟的代表作小說之一,2015年斬獲北歐理事會文學獎。這部作品展現了他幽冷、肅穆而簡潔的史詩性風格。小說包含緊湊相連的三個部分:《醒來》《奧拉夫的夢》和《疲倦》。故事從年輕的情侶阿斯勒(Asle)和阿麗達(Alida)離開家鄉、前往比約格文(卑爾根市)開始,阿麗達即將分娩,但這對夫婦很難找到住處。后來他們找到了居所,生下了兒子西格瓦爾德,兩個人開始采用不同的名字奧拉夫(Olav)和阿斯達(?sta)。但有人認出了阿斯勒,并且非常清楚阿斯勒和阿麗達身后似乎留下了命案,盡管阿斯勒或許是出于無奈而下手的。最終阿斯勒被絞死了。在最后一部分,故事時間推進到阿斯勒和阿麗達的女兒阿麗斯(Ales)的生活,這時阿麗斯已經是一名老婦人,她回憶起了自己早逝的妹妹和自己年輕時離開身邊的哥哥西格瓦爾德。
這個表面上敘述簡單的故事喚起了人們的宏偉想象,給人一種永恒的感覺。福瑟所寫的一切都是簡單和復雜的獨特結合。他不斷使用“重復”這一手法上,他筆下的人們在不同境遇中會說出相同的話,說明我們能掌握的詞匯多么稀少、我們能隨意使用的表達多么有限——或許這也是歷史不斷重復自身的表征。然而,當我們更加仔細地閱讀,會發現某個語句每次被重復時都有輕微的改變。就這樣,這些重復形成了錯綜的意義場域,而不只是對永恒真理的反復申說。
這部作品包含豐富的文學和文化史指涉。《醒來》讓人聯想到有關耶穌誕生的故事。《奧拉夫的夢》融入了基督教幻象詩學的元素,特別是改寫了挪威中世紀敘事詩《夢歌》(Draumkvedet)。《疲倦》有著清晰的神秘主義背景。
由于開篇與《圣經》相呼應,阿麗達在他們尋找安身之所的過程中扮演了馬利亞的角色——以及善與惡、懲罰與正義、愛與犧牲等重大主題,《三部曲》給人的感覺實際上是一本比它更厚重、更宏大的書。
這部書最重要的主題實際上是召回往昔——它由層層累加的故事和命運構成,而它們彼此之間有著或隱或顯的聯系。作者熟練地使用著藝術、宗教、家庭和歷史的母題,但敘述和意義一直保持開放和流動。
值得一提的是,上海譯文出版社于2015年推出約恩?福瑟劇本集《有人將至》《秋之夢》中譯本,收錄《名字》《有人將至》《吉他男》《一個夏日》《死亡變奏曲》《而我們將永不分離》《秋之夢》《暗影》《我是風》,首次將約恩作品的中文版帶給中國讀者。
媒體評論
約恩·福瑟是必讀的歐洲作家。
21世紀的貝克特。
曾有人將福瑟和易卜生、貝克特相比,你很容易就能發現他的作品包含了易卜生的情感內核。但他的寫作更為豐富。比如,它有種詩性的明晰。
福瑟做到了只有很少人能做到的——創造一種屬于他自己的文學形式。
在過去二十年中,約恩·福瑟,一位劇作家、詩人、散文家、兒童文學作者以及小說家獲得了挪威幾乎所有的獎項,而他“緩慢的散文”作品為他贏得了英文讀者的追捧。他的作品令人想起易卜生和貝克特,展現了前者的冷峻和后者的重復特征……其寫作不斷回環、流動。作品風格是嚴肅的,卻帶有躁動不安的氣氛。……福瑟把日常事物和存在主義層面的問題融合在一起,對往昔進行一次次戲劇性的回訪。
內容綜合:文景公眾號、世紀閱讀公眾號