楊繼盛小傳原文及翻譯(楊繼盛七歲失母文言文翻譯)

導讀您好,現在漢漢來為大家解答以上的問題。楊繼盛小傳原文及翻譯,楊繼盛七歲失母文言文翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!...

您好,現在漢漢來為大家解答以上的問題。楊繼盛小傳原文及翻譯,楊繼盛七歲失母文言文翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、《楊繼盛七歲失母》——節選自《明史》卷二百九原文:楊繼盛七歲失母。

2、庶母妒,使牧牛。

3、繼盛經里塾,睹里中兒讀書,心好之。

4、因語兄,請得從塾師學。

5、兄言于父,聽之學,然牧不廢也。

6、年十三歲,始得從師學。

7、家貧,益自刻厲。

8、貶狄道典史。

9、其地雜番,俗罕知詩書,繼盛簡子弟秀者百余人,聘三經師教之。

10、鬻所乘馬,出婦服裝,市田資諸生。

11、縣有煤山,為番人所據,民仰薪二百里外,繼盛召番人諭之,咸服曰:“楊公即須我曹穹帳,亦舍之,況煤山耶!”番民信愛之,呼曰“楊父”。

12、譯文:楊繼盛七歲時母親去世。

13、繼母妒嫉他,讓他放牛。

14、楊繼盛經過里塾,看見里面的兒童都在讀書,很是羨慕。

15、于是告訴了哥哥,請求自己也能夠跟著私塾老師一起學習。

16、哥哥對父親說了,父親讓他學習,但還要放牛。

17、楊繼盛十三歲時,才能夠從師學習。

18、家庭貧困,學習越發刻苦自厲。

19、后來他被貶為狄道典史,狄道這個地方漢人和番人雜居,習俗落后很少有人了解詩書。

20、楊繼盛從他們的子弟中選拔優秀的一百多人,聘請三經老師教他們。

21、他賣掉所乘的馬匹,賣出夫人的服裝,買田資助這些學生。

22、這個縣有座煤山,被番人占據,農民(只得)依賴二百里外的柴薪(生火做飯)。

23、楊繼盛召集番人并說服他們,他們都心悅誠服地說:“楊公即使需要我們的氈帳,我們也舍得,何況是煤山呢?”番民非常信賴愛戴他,稱他為“楊父”。

24、相關人物楊繼盛楊繼盛(1516年6月16日?[1]??-1555年),字仲芳,號椒山。

25、直隸容城(今河北容城縣北河照村)人。

26、明朝中期著名諫臣。

27、嘉靖二十六年(1547年),楊繼盛登進士第,初任南京吏部主事,師從南京吏部尚書韓邦奇學習律呂。

28、后官兵部員外郎。

29、因上疏彈劾仇鸞開馬市之議,被貶為狄道典史。

30、其后被起用為諸城知縣,遷南京戶部主事、刑部員外郎,調兵部武選司員外郎。

31、嘉靖三十二年(1553年),上疏力劾嚴嵩“五奸十大罪”,遭誣陷下獄。

32、在獄中備經拷打,終于嘉靖三十四年(1555年)遇害,年四十。

33、明穆宗即位后,以楊繼盛為直諫諸臣之首,追贈太常少卿,謚號“忠愍”,世稱“楊忠愍”。

34、后人以其故宅改廟以奉,尊為城隍。

35、有《楊忠愍文集》。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!