三峽,原文翻譯(三峽的原文及翻譯)

導讀您好,肖大哥就為大家解答關于三峽,原文翻譯,三峽的原文及翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、原文  自(1)三峽七...

您好,肖大哥就為大家解答關于三峽,原文翻譯,三峽的原文及翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、原文  自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。

2、?  至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕。

3、或王命急宣(9),有時朝發白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(12),不以疾也(13)。

4、?  春冬之時,則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。

5、絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。

6、?  每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉久絕(22)。

7、故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”注釋  (1)自:在,從?  三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。

8、三峽全長實際只有四百多里。

9、?  (2)略無:完全沒有。

10、闕:通“缺”,中斷?。

11、?  (3)?嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰。

12、?  (4)自非:如果不是。

13、自:如果。

14、非:不是?  (5)亭午:正午。

15、夜分:半夜。

16、?  (6)曦(xī):日光,這里指太陽。

17、?  (7)襄(xiāng),上。

18、?陵,丘陵,小山包?  (8)沿:順流而下(的船)。

19、溯(sù):逆流而上(的船)。

20、?  (9)或:有時。

21、王命:皇帝的圣旨。

22、宣:宣布,傳達。

23、?  (10)?朝發白帝:早上從白帝城出發。

24、白帝:城名,在重慶奉節東。

25、朝:早晨?  (11)江陵:今湖北省江陵縣。

26、?  (12)雖:即使。

27、?奔:奔馳的馬。

28、御:駕著?  (13)不以:不如。

29、此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。

30、(見清趙一清《水經注刊誤》)?疾:快。

31、?  (14)素湍:白色的急流。

32、素:白色的。

33、綠潭:碧綠的潭水。

34、?  (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

35、?  (16)絕巘(yǎn):極高的山峰。

36、絕:極高。

37、巘:山峰?  (17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。

38、飛漱:急流沖蕩。

39、漱:沖刷。

40、?  (18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。

41、 ?  (19)?良:實在,的確。

42、?  (20)?晴初:天剛晴。

43、霜旦:下霜的早晨。

44、?  (21)屬引:連續不斷。

45、屬(zhǔ):動詞。

46、連接。

47、引:延長。

48、凄異:凄涼怪異。

49、?  (22)哀轉久絕:悲哀婉轉,很久才消失。

50、絕:消失。

51、?  (23)巴東:漢郡名,在現在重慶東部云陽,奉節,巫山一帶。

52、?  (24)?沾:打濕。

53、?  (25)?三聲:幾聲。

54、這里不是確數?  (26)?裳(cháng):衣裳。

55、翻譯  在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。

56、重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。

57、如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。

58、 ?  到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。

59、?如果有時皇上的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風,也不如船行的快啊。

60、?  每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。

61、高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。

62、?  每到秋雨初晴、降霜的時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。

63、所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。

64、”。

本文就講到這里,希望大家會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!