答韋中立論師道書原文及翻譯21日(答韋中立論師道書原文及翻譯)

導讀您好,肖大哥就為大家解答關于答韋中立論師道書原文及翻譯21日,答韋中立論師道書原文及翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧...

您好,肖大哥就為大家解答關于答韋中立論師道書原文及翻譯21日,答韋中立論師道書原文及翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、二十一日,宗元告白:承蒙您屈辱地來信想拜我為師,我的道德修養不夠深厚,學業也非常淺近,檢點其中,沒有值得別人師法的地方。

2、雖然常常好發表一些言論,寫一些文章,但很不敢自信。

3、想不到您從京師來到這蠻夷之地,我有幸被您認為可以取法。

4、我自己估量自己,實在并無可取之處,也不敢當別人的老師,當一般人眾的老師我尚且不敢,何況是當您的老師呢?  孟子曾經說:“人之患在好為人師。

5、”從魏、晉以來,人們更不去拜老師。

6、當今之世,便不曾聽說有誰要作別人的老師,有這種想法,人們便總是七嘴八舌地嘲笑他,認為他是個狂人。

7、只有韓愈不顧流俗,頂著世俗的嘲笑和侮辱,收召后輩學生,還寫了《師說》 這篇文章,并態度端正地做別人的老師。

8、世俗之人果然群聚而以為怪事,紛紛咒罵,添油加醋地污蔑誹謗。

9、韓愈因此而得到了“狂”的名聲,居住在長安城中,連飯都來不及做熟,便急切地避開別人的誹謗而東去任洛陽令了,象這樣的情形,已經發生不止一次了。

10、  屈原曾經作賦說:“邑犬之群吠兮,吠所怪也。

11、”我過去聽說庸和蜀地以南的地區,經常下雨,很少見到太陽,太陽一出來,狗便狂叫不止,我當時認為這樣說有點過份了。

12、六七年前,我被貶來到南方。

13、元和二年的冬天,有幸趕上大雪越過五嶺,覆蓋了南越中的好幾個州。

14、這幾個州中的狗,都倉皇地狂叫著亂咬亂跑,好幾天都是這樣,一直到雪消完后才不叫,這樣我才知道以前聽說的蜀犬吠日的事是真的。

15、現在韓愈既然把自己當成蜀地的太陽,而您又想使我成為越地的雪,這樣想難道不是令人難堪嗎?不僅我會感到難堪,您也會受到連累。

16、然而,雪和太陽難道有什幺過錯嗎?狂咬亂叫的只是那些狗罷了。

17、您揣度一下今天天下的人能不象蜀地的狗那樣亂咬亂叫的能有幾個人?而誰又敢于在眾人面前顯露自己,而招惹來喧鬧,叫人怒怪呢?  我自從因罪被貶以來,更加少用心思,在南方住了九年,多了腳氣病,逐漸不喜歡吵鬧,怎可讓那些嘮叨不休的人,不分早晚常在我耳邊講些我不喜歡聽的話,來干擾我平靜的心呢?(此段有少)  又聽說古時候重視加冠禮,用來要求成人之道,這是圣人所特別注重的禮節。

18、數百年來,世人不再舉行。

19、近來有孫昌胤這個人,獨自下定決心,振奮精神,舉行此禮。

20、行過禮后,隔天上朝,到了外庭,把芴板插入紳帶,向眾官員們說:「我的兒子行完冠禮了。

21、」聽到的人都非常詫異的樣子。

22、京兆尹鄭叔則生氣的放下笏板,退后站住說:「這和我們有什么關系呢?」廷上的人都大笑。

23、天下的人不去指責鄭叔則行為的不是,而稱贊孫昌胤作為的得當,為什么?因為他做了別人不愿做的事。

24、現在自命為師的人,大都和這情形相同。

25、  你德性孰厚,文辭精深,所寫的文章,都氣勢廣大,有古人風貌,就算我敢當你的老師,又能增長你什么呢?假如是因為我的年紀比你大,聞道著書的時候不比你晚,真的想和我交換心情,那我當然愿意把所知道的都告訴你,你姑且自己選擇,認為可取的就采取,認為不可取的就棄去,這樣就可以了!假如要立下是非來教你,我的才學不夠,又害怕前面所說的,那我是一定不敢的了。

26、  你先前所想見我的文章,已經全部奉上了,并不是用來向你炫耀的,姑且只是想看看你的反應(態度),真正的好惡如何?現在來信,說得都太過夸贊我了。

27、你當然不是喜歡隨便阿諛別人的人,只是太愛護我才如此罷了。

28、  從前我年輕時,寫文章,力求文章精妙。

29、長大后,才知道文章是用來闡明圣道的,因此不是隨便以寫的華麗鮮艷,講究辭藻,和聲律的夸飾就認為是最會寫文章的。

30、以上我所敘述的,都自認為接近圣道,卻不知果真離道近還是遠呢?你喜好圣道,而肯定我的文章,或許我的文章離道不遠了。

31、  所以我每次寫文章,從不敢以輕乎隨便的態度寫作文章,害怕文章輕率而沒有思路,害怕文章松散而不謹嚴,從不敢在思路不清的時候寫早,害怕文章不明斷而又雜亂,從不敢以驕矜之心寫作文章,害怕顯現高傲驕狂的意味。

32、  收斂文辭是要文章含蓄,發揮文理是要文章明晰,疏通文章是要文章暢達,剪裁全文篇章是要文章簡潔;激揚是要文章輕清,凝聚是要文章穩重,這是我用來輔佐護衛圣道的方法。

33、根源尚書,以求質樸;根源詩經,以求恒久;根源禮書,以求合宜,根源春秋,以求明斷,根源易經,以求變化,這是我尋求圣道的根本。

34、參酌谷梁傳,以磨礪文氣,參酌孟子、荀子,以暢達條理;參酌莊子、老子,以活潑思路;參酌史記,以顯精煉,這是我多方推求,融會貫通后,用來寫文章的方法。

35、  這些意見,到底是對呢?還是不對呢?有可取之處呢?還是沒有可取之處?你姑且看看做一番選擇,閑暇時告訴我。

36、假如急著想要推廣圣道,你沒有收獲,我卻有所得,又何必稱我老師呢?取其實際,不要虛名,免得招惹越蜀的群狗驚怪亂叫,而被外廷的官員譏笑,這樣就最好了。

37、宗元再向你說明。

本文就講到這里,希望大家會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!