confucius怎么讀(confucius)

導讀您好,肖大哥就為大家解答關于confucius怎么讀,confucius相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、“Confucius”這個詞最初并不...

您好,肖大哥就為大家解答關于confucius怎么讀,confucius相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、“Confucius”這個詞最初并不是英文,而是拉丁文。

2、作為當時天主教圣職人員的利瑪竇等耶穌會傳教士,在翻譯中國經典和中國人名、地名并向他們的歐洲同胞進行介紹的時候,使用的自然也就是“教會拉丁語”,孔子的翻譯就來自于這種語言,并被沿用至今。

3、16 世紀,來自歐洲的天主教耶穌會傳教士,帶著向這個東方大國傳播天主教的使命,踏上明代中國的土地上時。

4、古羅馬時代使用的古典拉丁語在中世紀天主教會那里演變成了“教會拉丁語”,并一直使用到今天。

5、而拉丁語在當時的歐洲,特別是在歐洲學術界,也是溝通各個不同國家與文化的通用語言,利瑪竇與他的同僚法國耶穌會士金尼閣共同發明了世界上第一套用拉丁字母為漢字注音的拼音體系,并將這套拼音記載于《西字奇跡》和《西儒耳目資》中。

6、擴展資料中國古人名字拉丁語翻譯的流傳:在所有的歐洲語言中,孔子的名字都來自于拉丁文的“Confucius”,只是在某些語言中的拼寫形式保持不變,如英語、法語中依舊寫作“Confucius”。

7、2、而在另一些語言中,這根據這些語言詞匯的拼寫和發音規律做出了一些變化,如德語中的 Konfuzius,意大利語和西班牙語中的 Confucio,瑞典語中的 Konfucius,波蘭語中的 Konfucjusz。

8、3、實際上,明清時期的歐洲耶穌會傳教士不但拉丁化了孔子的名字,還將其他一些中國歷史上比較重要的人物的名字也一并按照上面的那個套路拉丁化了,比如孟子的拉丁化名字“Mencius”,還有明朝天啟皇帝的拉丁文名字“Thienkius”,崇禎皇帝“Zungchinius”。

本文就講到這里,希望大家會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!