佝僂承蜩原文及翻譯(佝僂承蜩)

導讀您好,肖大哥就為大家解答關于佝僂承蜩原文及翻譯,佝僂承蜩相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、佝僂承蜩  佝僂承蜩(ti...

您好,肖大哥就為大家解答關于佝僂承蜩原文及翻譯,佝僂承蜩相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、佝僂承蜩  佝僂承蜩(tiáo)  “佝僂承蜩”或“承蜩之巧”比喻做事精專,全神貫注,方能成功。

2、兩眼只盯著蟬的翅膀,別的什么也不去看。

3、 -----先秦《莊子》莊周  詞語解釋:  1.佝僂:脊背向前彎曲。

4、“佝僂者”即駝背的人  2.錙銖:錙和銖都是古代重量單位,錙是一兩的四分之一,銖是一兩的二十四分之一。

5、這里比喻極少的數量或極小的可能。

6、  3.厥:通“橛”,斷掉的樹木。

7、  4.株枸:斷殘的樹樁  5.凝:精力專注或注意力集中  原文(選自《莊子·達聲》:  仲尼適楚,出于林中,見佝僂者承蜩(讀音tiao二聲,蟬),猶掇(讀音duo一聲,拾取)之也。

8、  仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”  曰:“我有道也。

9、五六月累丸二而不墜,則失者錙銖(讀音zi、zhu一聲,都是古代的極小重量單位,表示很少); 累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。

10、吾處身也,若厥(讀音jue二聲,失去知覺)株拘;吾執臂也,若槁木之枝;雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。

11、吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”  孔子顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝僂丈人之謂乎!”  譯文:  孔子前往楚國,行走在一片樹林中,看見一個駝背人在捕知了,就象拾取知了一樣。

12、 孔子(上前)問道:“您真靈巧啊!有什么訣竅嗎?” (駝背人)答道:“我有訣竅啊。

13、練習了五六個月。

14、在竿頭上疊放著兩個泥丸,這兩個泥丸不掉下來了,然后在去貼蟬,那么失手的概率就很小了。

15、后來在竿頭上疊放三個泥丸,然后在去粘蟬,失手的機會只有十分之一,再后來在竿頭上疊放五個泥丸,這五個泥丸仍不掉下來,然后在去粘蟬,就好像在地上拾取一樣容易了。

16、(粘知了時)我的身子站定在那,就像沒有知覺的斷木樁子;我舉著的手臂,就象枯樹枝;雖然天地很大,容有萬物, (此時)而(我)就只知道有蟬翼。

17、我不回頭不側身,不因萬物而改變對蟬翼的注意,(這樣)還有什么得不到呢!”  孔子回頭對弟子們說:“運用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕說的就是這位駝背的老人吧!”  寓意:  任何一件事情,只要我們心無旁騖的認真做個一年半載,把別的誘惑、愛好暫時收斂和壓抑一下,養成不被外界打擾的習慣,專注的去做一件事,那肯定是可以取得很好的成果的。

18、佝僂老人的體質沒有辦法和一般人相比,但是他在捕蟬這件事情上卻遠遠超過了一般人的水平,主要原因就是專一和刻苦。

本文就講到這里,希望大家會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!