世界排名第一的大學(世界排名第一的大學)

導讀您好,現在漢漢來為大家解答以上的問題。世界排名第一的大學,世界排名第一的大學相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、世界...

您好,現在漢漢來為大家解答以上的問題。世界排名第一的大學,世界排名第一的大學相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、世界排名第一的大學是麻省理工學院。

2、麻省理工學院,簡稱麻省理工(MIT),坐落于美國馬薩諸塞州波士頓都市區劍橋市,是世界著名私立研究型大學。

3、麻省理工學院創立于1861年,在第二次世界大戰后,麻省理工學院借由美國國防科技研究需要而迅速崛起;在二戰和冷戰期間,麻省理工學院的研究人員對計算機、雷達以及慣性導航系統等科技發展作出了重要貢獻。

4、麻省理工學院是美國一所綜合性私立大學,位于馬薩諸塞州劍橋市(劍橋市屬于波士頓都市區,波士頓都市區屬于大波士頓地區),校園面積166英畝,查爾斯河(Charles River)將其與波士頓的后灣區(Back Bay)隔開。

5、?擴展資料:有“世界理工大學之最”美譽的美國麻省理工學院,是世界頂尖大學之一。

6、在中國,當提到學院不必都朝更名為大學方向努力時,許多人都會以“麻省理工學院”為例,認為稱學院并非不能成為世界一流大學,稱為“學院”不見得就比“大學”差。

7、不過,用麻省理工學院的校名來舉證說明學院與大學沒有什么區別,其實并不準確。

8、因為“麻省理工學院”的英文名稱為“Massachusetts Institute of Technology(簡稱MIT)”,英文中的校名并不是college而是institute一詞。

9、麻省理工學院正確的翻譯名應為馬薩諸塞理工學院,但因為麻省理工學院的譯名早在清朝時期便有,就將錯就錯用之。

10、在北美洲,institute 是指(理工、工學、科技、技術或專科性的)學校、學院、大學。

11、依每所學校的各方面學術環境情形的不同,翻譯成中文就有所不同。

12、MIT依其學校之院系規模與學術環境,翻譯成中文應該是“馬薩諸塞理工大學”,只是大部分說中文的人已經習慣用麻省理工學院這個稱呼,是約定俗成的用法。

13、西方有不少著名的大學,堅定地守望傳統,輕易不會更改校名,無論世界上university如何盛行,麻省理工學院就是一如既往地使用institute一詞。

14、參考資料來源:人民網-麻省理工:“學院”其實是“大學” 劉海峰。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!