將進酒翻譯及賞析(將進酒翻譯)

導讀您好,肖大哥就為大家解答關于將進酒翻譯及賞析,將進酒翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、《將(qiang)進酒》——唐...

您好,肖大哥就為大家解答關于將進酒翻譯及賞析,將進酒翻譯相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、《將(qiang)進酒》——唐·李白君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

2、( 你難道沒有看見,洶涌奔騰的黃河之水, 有如從天上傾瀉而來?它滾滾東去,奔向東海,永遠不會回還。

3、 ) 君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

4、 (在高堂的明鏡里看見自己的頭發由黑變白,不覺悲從中來。

5、 早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪一般。

6、) 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

7、(因此,人生在世每逢得意之時,理應盡情歡樂, 切莫讓金杯空對皎潔的明月。

8、) 天生我材必有用,千金散盡還復來。

9、 ( 既然老天造就了我這棟梁之材,就一定會有用武之地, 即使散盡了千兩黃金, 也會重新得到。

10、) 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

11、( 烹羊宰牛姑且盡情享樂, 今日相逢,我們真要干上三百杯。

12、) 岑夫子、丹丘生:將進酒,杯莫停。

13、與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

14、 ( 岑夫子、丹丘生,請快喝不要停,我為你唱一首歌, 請你們側耳為我細細聽。

15、) 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

16、( 那些豪門貴族的富貴生活沒有什么了不起的, 但愿永遠沉醉不愿清醒。

17、) 古來圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名。

18、 (自古以來那些圣賢無不感到孤獨寂寞, 唯有寄情美酒的人才能留下美名。

19、) 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

20、(陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴, 即使一斗酒價值十千也在所不惜,恣意暢飲。

21、) 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

22、 (主人啊,你為什么說錢已經不多, 快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

23、) 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。

24、(牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘, 統統用來換美酒, 讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!)背景:唐玄宗天寶三年(744年),詩人李白被排擠出長安后,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。

25、本文作于天寶十一年(752年)。

26、此時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有8年之久。

27、這一時期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴,借酒放歌,以抒發滿腔不平之氣。

28、在這首詩里,李白“借題發揮”借酒澆愁,抒發自己的憤激情緒。

29、這首詩非常形象的表現了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現波折后,又流露出縱情享樂之情。

30、全詩氣勢豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強的感染力。

本文就講到這里,希望大家會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!