兼愛上原文及翻譯注釋一句一釋(兼愛上)

導讀 您好,肖大哥就為大家解答關于兼愛上原文及翻譯注釋一句一釋,兼愛上相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、原文: 若使天下...

您好,肖大哥就為大家解答關于兼愛上原文及翻譯注釋一句一釋,兼愛上相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、原文: 若使天下兼相愛,愛人若愛其身,猶有不孝者乎?視父兄與君若其身,惡施不孝(?猶有不慈者乎?視弟子與臣若其身,惡施不慈?故不孝不慈亡有。

2、猶有盜賊乎?故視人之室若其室,誰竊?視人身若其身,誰賊?故盜賊亡有。

3、猶有大夫之相亂家,諸侯之相攻國者乎?視人家若其家,誰亂?視人國若其國,誰攻?故大夫之相亂家,諸侯之相攻國者亡有。

4、若使天下兼相愛,國與國不相攻,家與家不相亂,盜賊無有,君臣父子皆能孝慈,若此,則天下治。

5、 故圣人以治天下為事者,惡得不禁惡而勸愛。

6、故天下兼相愛則治,交相惡則亂。

7、故子墨子曰:“不可以不勸愛人者,此也。

8、” 翻譯: 假若天下都能相親相愛,愛別人就象愛自己,還能有不孝的嗎?看待父親、兄弟和君上象自己一樣,怎么會做出不孝的事呢?還會有不慈愛的嗎?看待弟弟、兒子與臣下象自己一樣,怎么會做出不慈的事呢?所以不孝不慈都沒有了。

9、還有盜賊嗎?看待別人的家象自己的家一樣,誰會盜竊?看待別人就象自己一樣,誰會害人?所以盜賊沒有了。

10、還有大夫相互侵擾家族,諸侯相互攻伐封國嗎?看待別人的家族就象自己的家族,誰會侵犯?看待別人的封國就象自己的封國,誰會攻伐?所以大夫相互侵擾家族,諸侯相互攻伐封國,都沒有了。

11、假若天下的人都相親相愛,國家與國家不相互攻伐,家族與家族不相互侵擾,盜賊沒有了,君臣父子間都能孝敬慈愛,象這樣,天下也就治理了。

12、 所以圣人既然是以治理天下為職業的人,怎么能不禁止相互仇恨而鼓勵相愛呢?因此天下的人相親相愛就會治理好,相互憎惡則會混亂。

13、所以墨子說:“不能不鼓勵愛別人”,道理就在此。

本文就講到這里,希望大家會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!