我有迷魂招不得雄雞一聲天下白翻譯(我有迷魂招不得雄雞一聲天下白)

導讀您好,現在軟糖來為大家解答以上的問題。我有迷魂招不得雄雞一聲天下白翻譯,我有迷魂招不得雄雞一聲天下白相信很多小伙伴還不知道,現在讓我...

您好,現在軟糖來為大家解答以上的問題。我有迷魂招不得雄雞一聲天下白翻譯,我有迷魂招不得雄雞一聲天下白相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

1、意思是我有迷失的魂魄,無法招回,但我深信雄雞一叫,天下必大亮。

2、出自《致酒行》,是唐代詩人李賀創作的一首詩。

3、此詩是勸酒致詞之歌,通過對主父偃和馬周兩個古人故事的敘述,抒發詩人遭受迫害后的一種哀憤之情,表達其雖備受挫折但凌云之志不改之意。

4、原文如下:零落棲遲一杯酒,主人奉觴客長壽。

5、主父西游困不歸,家人折斷門前柳。

6、吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無人識。

7、空將箋上兩行書,直犯龍顏請恩澤。

8、我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。

9、少年心事當拿云,誰念幽寒坐嗚呃⑽。

10、譯文如下:我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。

11、當年主父偃向西入關,資用困乏滯留異鄉,家人思念折斷了門前楊柳。

12、哎,我聽說馬周客居新豐之時,天荒地老無人賞識,一直被冷落好久。

13、他們都憑借紙上幾行奏章,直接向皇帝進言,博得了皇帝垂青。

14、我有迷失的魂魄,無法招回,但我深信雄雞一叫,天下必大亮。

15、年輕人胸中應當有凌云壯志,誰會憐惜你困頓獨處,唉聲嘆氣呢?注釋如下:致酒:勸酒。

16、行:樂府詩的一種體裁。

17、零落:漂泊落魄。

18、奉觴(shāng):捧觴,舉杯敬酒。

19、客長壽:敬酒時的祝詞,祝身體健康之意。

20、擴展資料:此詩當作于唐憲宗元和四年(809年)冬至日。

21、元和初年李賀帶著剛剛踏進社會的少年熱情,滿懷希望打算迎接進士科舉考試,不料竟被人以避諱他的父親“晉肅”的名諱為理由,剝奪了考試資格。

22、在科舉受阻后李賀困守長安,寫下了這首詩。

23、這首詩寫詩人客居長安,求官而不得的困難處境和潦倒感傷的心情。

24、詩人以不得志的人的身份作客飲酒,前四句寫作客的情形和潦倒自傷的心情。

25、中間四句,詩人由自傷轉為自負和自勉,引漢代名士主父偃和唐代名士馬周自比,說明他自己有經世之才,早晚會得到皇帝賞識。

26、后四句,詩人又由自負和自勉轉為自傷,感慨自己冷落寂寞的處境。

27、三層意思轉折跌宕,沉郁頓挫,而以懷才不遇之意加以貫通。

28、參考資料來源:百度百科——致酒行。

本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!